본문 바로가기
카테고리 없음

주 하나님 지으신 모든 세계 (가사,영어) - 찬송가 79장

by yeniyeni 2024. 1. 8.

1.주 하나님 지으신 모든 세계
내 마음속에 그리어 볼 때
하늘의 별 울려 퍼지는 뇌성
주님의 권능 우주에 찼네

주님의 높고 위대하심을
내 영혼이 찬양하네
주님의 높고 위대하심을
내 영혼이 찬양하네

2.숲속이나 험한 산골짝에서
지저귀는 저 새 소리 들과
고요하게 흐르는 시냇물은
주님의 솜씨 노래하도다

주님의 높고 위대하심을
내 영혼이 찬양하네
주님의 높고 위대하심을
내 영혼이 찬양하네

3.주 하나님 독생자 아낌없이
우리를 위해 보내 주셨네
십자가에 피 흘려 죽으신 주
내 모든 죄를 구속하셨네

주님의 높고 위대하심을
내 영혼이 찬양하네
주님의 높고 위대하심을
내 영혼이 찬양하네

4. 내 주 예수 세상에 다시 올 때
저 천국으로 날 인도하리
나 겸손히 엎드려 경배하며
영원히 주를 찬양하리라

주님의 높고 위대하심을
내 영혼이 찬양하네
주님의 높고 위대하심을
내 영혼이 찬양하네


1. O, Lord my God!
When I in awesome wonder
주 하나님 지으신 모든 세계
consider all the worlds
Thy hands have made,
내 마음 속에 그리어 볼 때
I see the stars,
I hear the ralling thunder,
하늘의 별 울려 퍼지는 뇌성
Thy pow'r through out
the universe displayed,
주님의 권능 우주에 찼네
Then sings my soul,
my Savior God to Thee

Then sings my soul,
my Savior God to Thee
주님의 높고 위대하심을
How great Thou art,
how great Thou art!
내 영혼이 찬양하네
Then sings my soul,
my Savior God to Thee
주님의 높고 위대하심을
How great Thou art,
how great Thou art!
내 영혼이 찬양하네

2. When through the woods
and forest glades I wander
숲속이나 험한 산골짝에서
And hear the birds sing sweetly
in the trees
지저귀는 저 새소리들과
When I look down
from lofty mountain grandeur
고요하게 흐르는 시냇물은
And hear the brook
and feel the gentle breeze
주님의 솜씨 노래하도다

3. And when I think that God,
His Son not spar-ing,
주 하나님 독생자 아낌 없이
Sent Him to die,
I scarce can take it in
우리를 위해 보내주셨네
That on the cross my burden
gladly bearing,
십자가에 피흘려 죽으신 주
He bled and died
to take away my sin-
내 모든 죄를 구속하셨네

4. When Christ shall come
with shout of acclamation
내 주 예수 세상에 다시 올 때
And take me home,
what joy shall fill my heart!
저 천국으로 날 인도하리
Then shall bow in humble adoration
나 겸손히 엎드려 경배하며
And there proclaim,
my God,
how great Thou art!
영원히 주를 찬양하리라